prośba do recenzentów
2012-03-07 17:14:37 - Waldemar Krzok
mam taką małą prośbę dotyczącą recenzji książek zagranicznych autorów.
Czy moglibyście, oprócz tytułu polskiego, podać również tytuł
oryginalny? Czytam często książki też po niemiecku, angielsku lub
rosyjsku, w zależności co mi w łapę wpadnie. Niestety tłumaczenia
tytułów są często mało asocjatywne i nie wiem tak od razu, czy daną
pozycję już czytałem, czy nie. No i czasem można porównać, czy wersja,
którą się przeczytało jest lepsza/gorsza/podobna do oryginału lub innej
wersji językowej.
Choćby w powyższym Dennisie Lehane: czy Miasto niepokoju to to samo co
The Given Day?
Waldek
--
My jsme Borgové. Sklopte štíty a vzdejte se. Odpor je marný.
Re: prośba do recenzentów
2012-03-07 19:14:54 - Bazyl bazyl3[NOSPAM]@go2.pl
> Hej Grupa,
>
> mam taką małą prośbę dotyczącą recenzji książek zagranicznych autorów.
> Czy moglibyście, oprócz tytułu polskiego, podać również tytuł
> oryginalny? Choćby w powyższym Dennisie Lehane: czy Miasto niepokoju to
> to samo
> co The Given Day?
alpha.bn.org.pl/search~S5*pol?/aLehane/alehane/1%2C1%2C16%2CB/frameset&FF=alehane+dennis+1966&4%2C%2C16
I owszem, ale będę pamiętał :)
--
Pozdrawiam
Bazyl [ bazyl3CIACHO@go2.pl ]
bazyl3.blogspot.com
tinyurl.com/pfbmx and tinyurl.com/53ryxx
Re: prośba do recenzentów
2012-03-10 15:52:47 -
> Hej Grupa,
>
znam trzy języki i jestem dupa
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> www.gazeta.pl/usenet/
Re: prośba do recenzentów
2012-03-10 19:27:15 - Waldemar Krzok
> Waldemar Krzok
>
>> Hej Grupa,
>>
> znam trzy języki i jestem dupa
Cześć dupa,
masz jeszcze coś ciekawego do powiedzenia?
Waldek
--
My jsme Borgové. Sklopte štíty a vzdejte se. Odpor je marný.